Ginger Garden: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
→Maleesa Phommavongsay
Janet Lumb (talk | contribs) No edit summary |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
| (40 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 9: | Line 9: | ||
=Welcome to Ginger Garden 2018= | =Welcome to Ginger Garden 2018= | ||
La version en français suivra. | La version en français suivra. | ||
| Line 16: | Line 14: | ||
Asian Canadian Wiki in collaboration with the Simone de Beauvoir Institute presents Ginger Garden Thurs. August 30th, 2018, 5-9 pm, free, Simone de Beauvoir Institute, MU 101, 2170 Bishop, Montréal | Asian Canadian Wiki in collaboration with the Simone de Beauvoir Institute presents Ginger Garden Thurs. August 30th, 2018, 5-9 pm, free, Simone de Beauvoir Institute, MU 101, 2170 Bishop, Montréal | ||
Ginger Garden is an intimate public potluck gathering to eat, drink, meet and discuss around informal presentations of arts, education, and community-based projects in an open space conducive to sharing and exchanging information and ideas. Presenters who identify themselves as Asian / mixed-race will present their most recent work / project in 5-6 minutes followed by a Q & A period of 5-6 minutes pending the number pf presenters. The event includes open time for public announcements, spontaneous presenters, and discussion. "Asian", in this context, includes people of mixed race whose ancestry is rooted in any Asian country. All are welcome! Ginger Garden facilitates serendipitous discoveries and cross-disciplinary connections that may capture the power of creativity and the imagination. Presentations are video documented with permission and posted | Ginger Garden is an intimate public potluck gathering to eat, drink, meet and discuss around informal presentations of arts, education, and community-based projects in an open space conducive to sharing and exchanging information and ideas. Presenters who identify themselves as Asian / mixed-race will present their most recent work / project in 5-6 minutes followed by a Q & A period of 5-6 minutes pending the number pf presenters. The event includes open time for public announcements, spontaneous presenters, and discussion. "Asian", in this context, includes people of mixed race whose ancestry is rooted in any Asian country. All are welcome! Ginger Garden facilitates serendipitous discoveries and cross-disciplinary connections that may capture the power of creativity and the imagination. Presentations are video documented with permission and posted on: http://www.asiancanadianwiki.org/w/Ginger_Garden | ||
Presentations from previous years are viewable. | |||
Ginger Garden was inspired by the many tea houses by Mary Wong. http://www.asiancanadianwiki.org/w/Mary_Sui_Yee_Wong | |||
The Asian Canadian Wiki is a database of all things Asian Canadian. Advocating and advancing self-representation, the Asian Canadian Wiki team is dedicated to working to end all forms of discrimination, including racism and stereotyping. | |||
PLEASE PLEASE PLEASE....bring a plate, utensil, cup etc. to reduce waste and a food item to share. See you there!! | PLEASE PLEASE PLEASE....bring a plate, utensil, cup etc. to reduce waste and a food item to share. See you there!! | ||
| Line 29: | Line 29: | ||
Ginger Garden facilite la découverte et les connexions interdisciplinaires et se puise du pouvoir de la créativité et de l'imagination collective. Les présentations seront documentées en vidéo, avec permission, et archivées en ligne à la page web du Asian Canadian Wiki. http://www.asiancanadianwiki.org/w/Ginger_Garden | Ginger Garden facilite la découverte et les connexions interdisciplinaires et se puise du pouvoir de la créativité et de l'imagination collective. Les présentations seront documentées en vidéo, avec permission, et archivées en ligne à la page web du Asian Canadian Wiki. http://www.asiancanadianwiki.org/w/Ginger_Garden | ||
Ginger Garden a été inspiré par les nombreuses maisons de thé de Mary Wong.http://www.asiancanadianwiki.org/w/Mary_Sui_Yee_Wong | |||
Les présentations des années précédentes y sont disponibles. Asian Canadian Wiki est une base de données de tout ce qui porte sur l'identité et le patrimoine des canadiens d'origine asiatique. Notre équipe prônons la juste représentation par soi-même, et luttons pour mettre fin à toute forme de discrimination, racisme, et stéréotypes. | |||
SVP !!! On vous invite d'apporter un plat, des ustensiles, ton tasse, etc., afin de minimiser les déchets de ce repas collectif ainsi qu'un plat à partager. Au plaisir de vous voir!! Contact: team@asiancanadianwiki.org | |||
Presenters | |||
==Kevin Deer, faithkeeper== | |||
Thanksgiving Address | |||
Elder, Mohawk Nation, Six Nations | |||
Kevin presently resides in Kahnawake, Quebec, situated just South of Montreal. A Ceremonial Ritualist at the Mohawk Trail Longhouse, Kevin helps to perform the ancient ceremonies, speeches and dances of the Longhouse people. He is an Elder and a resource person of Iroquois spirituality, philosophy, culture, ceremonies and history. He has been actively involved past 33 years with Iroquoian philosophies, and worldviews, which help people become spiritually reawakened. | |||
http://dodemkanonhsa.ca/portfolio/kevin-deer/ | |||
==Farah Fancy, Moderator== | |||
Farah Fancy is an arts manager, artist, community worker and consultant who for over 20 years has been using an ethnographic process to create socially engaged dance, music, and theatre performances. As a result she founded Le groupe herencias with a mission to promote, educate and collaborate with the artists and community she works with to find new ways to explore our heritage and identity across gender, religion, class, generation and culture. For example, she is the General Manager of choreographer Julio Hong, who fuses contemporary, ballet and folkloric forms to explore identity; Rencontres/Encounters theatre ensemble a socially engaged project that uses relationship building to overcome difference; Rumbakwa, an afro latin electro band that is inspired by refugee experiences in Quebec; and the conception designer for Elders Makes Waves movement with RECAA ( Respecting Elders, Communities Against Abuse). Farah also works with a number of organizations and institutions to consult on how to art can be used as a tool to resolve structural problems within organizations, foster economic development, and facilitate cultural understanding. | |||
Farah Fancy est un gestionnaire des arts, une artiste, travailleur communautaire et consultant qui, depuis plus de 20 ans, utilise un processus ethnographique pour créer des spectacles de danse, de musique et de théâtre socialement engagés. En conséquence, elle a fondé Le groupe herencias dans le but de promouvoir, d'éduquer et de collaborer avec les artistes et la communauté avec lesquels elle travaille pour trouver de nouvelles façons d'explorer notre patrimoine et notre identité sur le genre, la religion, la classe, la génération et la culture. Par exemple, elle est la directrice générale du chorégraphe Julio Hong, qui fusionne les formes contemporaines, de ballet et folkloriques pour explorer l'identité; Rencontres / Encounters ensemble de théâtre un projet socialement engagé qui utilise le bâtiment relationnel pour surmonter la différence; Rumbakwa, une orchestre afro latin inspirée des expériences de réfugiés au Québec; Et le concepteur de concepteur pour le mouvement Elders Makes Waves avec RECAA (Respecting Elders, Communities Against Abuse). Farah travaille également avec un certain nombre des organisations et d'institutions pour consulter comment l'art peut être utilisé comme outil pour résoudre les problèmes structurels au sein des organisations, favoriser le développement économique et faciliter la compréhension culturelle. | |||
==Himmat Shinhat== | |||
{{#widget:YouTube|id=iDNlwX8RZ_0}} | |||
When Himmat Shinhat, BComm 80, moved to Canada from England in the late 1970s, he felt a sense of disappointment. Montreal, in his experience as a member of a visible minority, was years behind England regarding multiculturalism and integration. Eventually Shinhat found his way to a place where things seemed different — Concordia. There, Shinhat found a “network of South Asian friends” and a “very progressive” student body and faculty that gave him the sense of be- longing he longed for. “There was a lot more attention paid to being inclusive with respect to racial and class diversity,” he says. The university was also a hotbed of progressive politics, which resonated with him.After graduating, Shinhat began working with a South Asian advocacy organization. Quickly rising through the ranks, within four years he was named the organization’s executive director. In the 1980s, he was recruited by Citizenship and Immigration Canada (now Immigration, Refugees and Citizenship Canada).After a long career with Immigration and Citizenship Canada, in 2016 Himmat Shinhat began working with Syrian refugees as director of outreach for the Syrian Refugee Resettlement Initiative in Ottawa, his last stop before retiring in 2017. | |||
==Marie-Leofeli Romero Barlizo== | |||
{{#widget:YouTube|id=EZ3zfUZB84k}} | |||
Marie Leofeli Romero Barlizo is a Filipino-Chinese playwright, dramaturg and screenwriter who was born in the Philippines but grew up in Montreal. She is a graduate of the University of British Columbia's Optional-Residency Creative Writing MFA Program and holds a BFA in Theatre from Concordia University. She is the first visible minority to graduate from the National Theatre School's Playwriting Program. Marie interned at Nightswimming Theatre, courtesy of the Metcalf Foundation Grant for Professional Development (2009) in dramaturgy, where she assisted Brian Quirt on Nightswimming's projects. As a dramaturg, she has also worked at Alberta Theatre Projects (Calgary), fu-Gen Asian Canadian Theatre Company (Toronto), Out Productions and Centaur Theatre (Montreal). Her plays have been showcased at Playwrights Theatre Centre’s New Play Festival in Vancouver, fu-Gen Asian-Canadian Theatre Company’s Annual Potluck Festival (Toronto), Playwrights' Workshop Montreal, Teesri Duniya Theatre (Montreal) and at Factory Theatre's CrossCurrent Festival (Toronto). She was the Artist-in-Residence at Black Theatre Workshop in dramaturgy for the 2015-2016 season and currently mentors their emerging playwrights in their Artist Mentorship Program. She developed her playLucky at Banff Playwrights Retreat last February 2017. Her play, Unang Pasko Sa Montreal(First Christmas in Montreal) was part of Urban Tales Series at the Centaur Theatre this past December (2017). Excerpts of her play Lucky was performed in PlayShed's WRK N PRGRSSMultidisciplinary Showcase (2017) and will be in the Montreal Off-Fringe Festival this summer 2018. She will be directing parts of Lynn Kozak's translation of the Iliad in the spring and will be a Resident Artist at The MAI (Montreal's Intercultural Arts Centre)) in May-June 2018. She is a board member of the Literary Managers and Dramaturgs of America (LMDA). Her article “Diversity in Bloom in Montreal English Theatre” was recently published in the spring edition of TicArtToc No. 10 (Diversite Artistique Montreal). | |||
https://www.facebook.com/marieleofeli.barlizo?fref=pb&hc_location=friends_tab&pnref=friends | |||
==Viviene Tam== | |||
{{#widget:YouTube|id=2juLgZjGIpo}} | |||
Vivienne calls Waterloo, Ontario, home, though she was born in Singapore and completed her bachelor’s degree in Chemical and Biological Engineering with a minor in Neuroscience at Princeton University, NJ. During her study there, she became interested in drug delivery to the brain, especially theranostic solutions. Her thesis project developed super paramagnetic iron oxide theranostic nanoparticles for MRI imaging and targeted drug delivery to the brain. She has also completed research internships at Nanyang Technological University, Singapore, working on layer-by-layer nanoparticles, as well as liposomes, for anti-fibrotic treatment following glaucoma filtration surgeries. Then, she spent two years in Fuzhou, China, at a special needs foster home teaching and developing its creative arts program. She is now back in Canada as a Masters/PhD student working on creating upconversion nanoparticles for on-demand drug release upon NIR irradiation, and other biomedical applications, like bioimaging and biosensing. In her free time, she volunteers at an art co-operative, cooks experimentally with various cuisines and camps out at cafes where she writes and does all things creative. | |||
==Dawn Bramadat== | |||
{{#widget:YouTube|id=Uqw9gz3j3UU}} | |||
The work that I have been called to weaves together the seemingly disparate aspects of Being and guides one to a vision of his or her own wholeness and perfection…I simply love someone for Who (S)He Is, and ease that person to a place of wonderment and gratitude for the Life that (s)he has created…WHATEVER that Life may be. Together, we open an attitude of joyful responsibility and active serenity… I watch with awe as one by one we step into our destiny and heal our pools of influence through Love… | |||
Born in Trinidad and raised in Canada, I traveled extensively to study and trained in many of the world’s spiritual traditions (Cree, Anishnabe, Miq’ma, Judaic, mystical Christian, Mayan, Hindu, Taoist, Tibetan Budddhist, Zen Buddhist…) I’ve practiced and taught oriental and traditional medicine for a few decades and raised and home-schooled my 4 amazing children. I’ve been called teacher, guide, mother, healer, witch, midwife, shaman and troublemaker…. | |||
My understanding is that my work is to help dissolve the imprints of the past on the material manifestation of the Earth, and in so doing, to assist our transition through to our new planetary reality. To this end, I have been called to do healing + releasing in different countries that held bloodshed and violence in their energetic fields. The experience for me is of touching with love the ancestors who were caught in vibrations of fear and anger, releasing them and thus freeing the bloodlines that flowed from them in a weakened state through generations. Working with the ancestral lineages of the land, the work helps to release any impediments still in the way of this great shift that our planet is undertaking, perhaps alleviating some of the potential earth changes that are still possibilities. I am often sent to act as a doula/midwife for all forms of physical manifestation, assisting transition through/between dimensions. | |||
Our bodies are physical manifestations of the planet as well, created of the earth and our beliefs and intentions. During sessions, I often have the honour of connecting and communicating with spirit representatives of the lineage of lives and bodies that have combined to create the individual who I am touching and to feel something like a collective sigh of relief as the ancestors are freed of programmes of limitation and separation. | |||
My Tibetan Buddhist name is Nawang Yangchen, translated as “possessor of healing voice”; I use my voice in healing sessions and teaching, in group meditations and visualisations and to create rituals to celebrate life transitions.I work with individuals, couples, children and families in consultation and using an approach based in the indigenous Medicine Wheel of the Americas, the 5 elements of oriental medicine and a deep appreciation of the role of each individual in laying a foundation for the Future Earth. | |||
http://www.heartroot.com | |||
http://dawnbramadat.wordpress.com/ | |||
==Khosro Berahmandi== | |||
{{#widget:YouTube|id=wmY89JSFZM0}} | |||
Khosro Berahmandi, Iranian-born painter, moved to Canada in 1983. He currently lives and works in Montreal. Graduate in Fine Arts from Concordia University in Montreal, as well as the University of Paris VIII, he has already participated in over thirty solo and group exhibitions in Canada, the United States and Europe. Recipient of several awards from the Canada Council for the Arts, he is engaged in various artistic projects exploring the relationship between his art and other forms of artistic expressions. Three art books on Khosro’s work have already been published by Maison d’édition Ketabe Iran Canada and by Les éditions du Noroît. Khosro is presented by MEKIC gallery in Montreal and Queen gallery in Toronto. | |||
https://khosro.info/about/ | |||
Né à Téhéran, en Iran, Khosro Berahmandi peint depuis l’âge de 25 ans. Ses années de formation le conduisent de l’université Western Ontario à l’Université Concordia de Montréal et à l’Université de Paris VIII où il obtient une maîtrise en arts plastiques. Artiste accompli et prolifique, lauréat de plusieurs bourses du Conseil des Arts du Canada, Khosro Berahmandi, s’engage fréquemment dans divers projets artistiques. Parmi les plus récents, mentionnons le spectacle multidisciplinaire Éclats nocturne (2009) et le projet de danse Baiser tellurique (2010) qui explore la relation entre son art et d’autres formes d’expressions artistiques. Il a participé déjà à une quarantaine d’expositions en solo et de groupe au Canada, aux États-Unis et en Europe. | |||
==Naghmeh Sharifi== | |||
{{#widget:YouTube|id=6P_Wv0dncDg}} | |||
Born in Iran, Naghmeh Sharifi immigrated to Canada at the age of sixteen. She attended the University of British Columbia, where she obtained a BA in visual arts and one in psychology. Since 2006, her artwork has been exhibited in Tehran, Berlin, Mexico City, Los Angeles, Toronto and Skopje. In Montreal, she has presented her work at such sites as Les Territoires Gallery (2013), Montreal Council of the Arts (2015) and Leonard & Bina Ellen Art Gallery (2017). In 2015, Naghmeh Sharifi was the recipient of the Impressions Residency at the Montreal Museum of Fine Arts. | |||
From British Columbia to Quebec, where she now lives, as well as sojourns in Paris, Berlin and Lyon, Sharifi’s artistic approach has always been spurred by reflections on themes of transient identities and by her fascination with human psychology. Naghmeh is currently pursuing an MFA (concentration Painting and Drawing) at Concordia University. | |||
https://www.naghmehsharifi.com/ | |||
==Maleesa Phommavongsay== | |||
{{#widget:YouTube|id=1Kz0PSqI4iM}} | |||
Maleesa Phommavongsay, Ac., is an acupuncturist at “La Vie est Qi” clinic located in Lasalle, Montreal. (www.lavieestqi.com) She recently finished years of studies in traditional asian medecine at the “Collège de Rosemont”, the only official establishment to offer the acupuncture program and license in Quebec province. After finishing a bachelor in psychology and working for a few years with underpriviledged youth, she decided to broaden up her accompanying skills to include health related matters only to find out that her ancestors were very fond of traditional medicines (herbal saunas, cupping, post-birthing rituals, etc.). | |||
==Khando Langri== | |||
{{#widget:YouTube|id=ZlpzVNF5pNc}} | |||
Khando Langri is a joint honours student at McGill University studying anthropology and political science. She currently works as a research assistant for the Canada Tibet Committee and has been a long and ardent supporter of Students for a Free Tibet having completed an internship at their flagship chapter in Dharamsala, India, in 2016. Her research interests are geared towards (post)colonialism, exile and displacement, identity, disability, aesthetics and Tibet-China matters. | |||
Khando Langri est une étudiante en anthropologie et science politique à McGill. Elle travaille au Comité Canada Tibet en tant qu’assistante de recherche et continue d’être une ardente alliée des Étudiants pour un Tibet Libre (SFT), ayant complété un stage à leur bureau principal à Dharamsala (Inde) en 2016. Ses intérêts académiques incluent le (post)colonialism, l’exil et le déplacement, l’identity, l’«handicap», les esthétiques et toutes affaires Tibet-Chine. | |||
==Kyungseo Min== | |||
{{#widget:YouTube|id=quEkYJFGRvg}} | |||
Kyungseo Min is a playwright and performer currently based in Montreal. Her specialization lies in physical theatre. Her training includes: BA of Theatre from University of Southern California; Body Weather Laboratory from Oguri, one of the foremost dancers of butoh; traditional Japanese dance (Nihonbuyo) from Wakayagi's Kabuki School from Kyoto Art Centre's TTT program. | |||
=Welcome to Ginger Garden 2017= | =Welcome to Ginger Garden 2017= | ||
presenters to be announced soon... | presenters to be announced soon... | ||
La version en français suivra. | La version en français suivra. | ||
| Line 175: | Line 251: | ||
==Amy Yee== | ==Amy Yee== | ||
==Farah Fancy== | ==Farah Fancy== | ||
| Line 504: | Line 571: | ||
https://www.linkedin.com/pub/farah-fancy/59/589/454 | https://www.linkedin.com/pub/farah-fancy/59/589/454 | ||
| Line 866: | Line 922: | ||
=Chinese Tea Salon in Montreal 2013= | =Chinese Tea Salon in Montreal 2013= | ||
This event is a special occasion with a visiting professor at Concordia, Olive/Li Hui, who teaches in China about Chinese Canadian writers and exciting post doc pre doc and interested Chinese Montrealers working on engaging subjects. Some of the presenters are: Tracy Zhang, Alice Jim, Alan Wong, Cheryl Sim, Chen Fang, Joanne Hui, Parker Mah and Leslie Cheung. | This event is a special occasion with a visiting professor at Concordia, Olive/Li Hui, who teaches in China about Chinese Canadian writers and exciting post doc pre-doc and interested Chinese Montrealers working on engaging subjects. Gracious thanks and much gratitude goes to Tracy Zhang for initiating this activity to welcome and feature the visiting professor from China, Olive Li Hui at the Simone de Beauvoir Institute. Some of the presenters are: Tracy Zhang, Alice Jim, Alan Wong, Cheryl Sim, Chen Fang, Joanne Hui, Parker Mah and Leslie Cheung. | ||
Anyone can take the floor as an impromptu 5 mins. presentation. This gathering is inspired from tea house in China, (茶館, cháguăn or 茶屋, cháwū), traditionally similar to the American cafe but centred on tea and to chat, eat and socialize. As a potluck where each contributes a dish or refreshments to share collectively, please also bring your own plate, utensils, cup etc. to minimalize any waste. | Anyone can take the floor as an impromptu 5 mins. presentation. This gathering is inspired from tea house in China, (茶館, cháguăn or 茶屋, cháwū), traditionally similar to the American cafe but centred on tea and to chat, eat and socialize. As a potluck where each contributes a dish or refreshments to share collectively, please also bring your own plate, utensils, cup etc. to minimalize any waste. | ||